An-Najah Blogs :: nabilalawi http://blogs.najah.edu/author/alawi-1990 An-Najah Blogs :: nabilalawi en-us Sat, 02 Jul 2022 08:48:30 IDT Sat, 02 Jul 2022 08:48:30 IDT webmaster@najah.edu webmaster@najah.edu “A Once in a Lifetime Experience”: The Practice Placement in Palestine Project (PPP)—A Report” http://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/ldquoA-Once-in-a-Lifetime-Experiencerdquo-The-Practice-Placement-in-Palestine-Project-PPPmdashA-Reportrdquo-Published ArticlesThe Practice Placement in Palestine Project is the result of collaborative efforts aimed at offering students from Lillehammer University College in Norway practical training in Palestinian refugee camps The project brought the two cultures into close contact through which an exchange of ideas cultural values and educational and social experiences took place This contact aids in offering students educational opportunities that qualify them in their field of study and better their understanding of Arabic and Islamic culture This article offers explicit description of the project\s vision components theoretical frames procedures successes and obstacles The project is unique in its proposals results and prospectsThe Development of Higher Education and a Future Vision of Education in Palestinehttp://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/The-Development-of-Higher-Education-and-a-Future-Vision-of-Education-in-PalestinePublished Articles Abstract This paper presents the realities of Palestinian higher education institutions the circumstances that led to the fragmentations of academic programs and the lack of communication and coordination among Palestinian universities Such realities led to the unnecessary duplication of programs to the dispersion of means and efforts and to flooding the local job market with unemployed university graduates who once fail to find employment inside Palestine opt for emigrating to neighboring Arab countries Brain drainage is one of the undesirable consequences of poor planning and the resulting unemployment that intensifies the brain migration problem and threatens the existence of Palestinian people on their land Translating contracts between English and Arabic: Towards a more pragmatic outcomehttp://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/Translating-contracts-between-English-and-Arabic-Towards-a-more-pragmatic-outcomePublished ArticlesAbstractThis study falls into two parts The first part aims at demonstrating how pragmatic and functional considerations are important in legal translation The corpus the researchers relied on consisted of nine translated versions of three authentic contracts A Real-Estate Contract a Contract of Lease and an Employment Contract were commissioned to be translated by three professional translators certified by the Palestinian Ministry of Justice asking them to translate these texts the way they would usually deal with legally binding official documentsThe second part explores the relevance of Vermeer\s Skopos theory to the translation of contracts through a small pilot study that compares the work of translation students with a broad theoretical background and that of a professional translator uninformed about theories of translation A group of graduate students of translation and applied linguistics and a professional translator were assigned to translate a \Power of Attorney\ legalDehegemonizing the Canon of American Literature for Arabhttp://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/Dehegemonizing-the-Canon-of-American-Literature-for-ArabPublished Articles Abstract The sociopolitical realities in the Arab World and their relationship with the United States require that Arab professors of American literature at Arab Universities revise their syllabi and textbooks so that they do not serve the American hegemony on the Arab World The researcher calls for preparing an anthology of American literature that responds to the national aspirations of Arab students without compromising quality or the inclusiveness of the American canon The anthology that the researcher envisions is that which would include the giants of American literature along with a significant representation of ethnicity and gender; it would introduce American literature to students in an authentic and critical manner that revises the standing canon in favor of reconstructing a canon that is more relevant to Arab students in Arab universities and that prepares them to be citizens of the world Intertextuality and Literary Translation, http://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/quotIntertextuality-and-Literary-Translationquot-An-Najah-Journal-of-Humanities-Published ArticlesAbstract In our translation programs at Arab universities we devote a lot of time to the teaching of translation theory believing that there are certain rules and theories that if a student masters she will be a better and more competent translator An awareness of intertextuality undermines the importance of theorizing about translation in favor of boosting translation practices This paper discusses allusion and the intertextual space in an attempt to highlight the repeated patterns and the tissues of relations that unite all texts Theorists of intertextuality claim that there is no original text and that there is nothing unsaid before It is possible therefore to deoriginate texts to the zero level ie to find roots for all components of a text in other previous ones Thus a translator who practices the translation of poetry for several years becomes acquainted with patterns and structures that are repeated in different other texts Awareness of theoretical materials on the know-how of translation has little value in contributing to the proficiency of a translator; practice is the path of excellence International Conference on Libraries from a Human Rights Perspective, 31 March – 2 April, 2008http://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/International-Conference-on-Libraries-from-a-Human-Rights-Perspective-31-March-ndash-2-April-2008Published ArticlesEditor with an introduction of the proceeding of the International Conference on Libraries from a Human Rights Perspective 31 March 2 April 2008 published by Ramallah Center for Human Rights Study 2008Arab American Poets: the Politics of Exclusion and Assimilationhttp://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/ldquoArab-American-Poets-the-Politics-of-Exclusion-and-AssimilationrdquoPublished ArticlesThis paper deals with Arab American writers in the United StatesEducation in Nablushttp://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/ldquoEducation-in-Nablusrdquo-Published ArticlesThis article traces the history of higher education in the city of Nablus with some focus on An-Najah National UniversityTranslating Dickinson's There came a Day at Summer's full into Arabichttp://blogs.najah.edu/staff/alawi-1990/article/Translating-Dickinsons-quotThere-came-a-Day-at-Summers-fullquot-into-ArabicPublished ArticlesArabic interest in Emily Dickinsons poetry began immediately after the publication of the first collection of her poems Poems by Emily Dickinson in 1890 under the editorship of Mrs Mabel Loomis Todd and Colonel Higginson In 1891 the July 16th issue of Nation wrote about an Arabic translation of Dickinsons poems made in Syria and that it had passed through several issues The same news was repeated in the Critic and in the Christian Union two days later and two weeks later in Kansas City Star